あなたの言いたいことは大体分かりました。
ただし、私はあなたのオークション内に日本までの送料が46.95ドルと記載があったので
入札をしました。私は送料が78.60ドルだったら入札をしていなかったでしょう。
ですので、送料の割引を強く求めます。いくら割引できますか?
金額を提示して頂けたら追加でPayPalに送金します。よろしくお願いします。
Rating
47
Translation / English
- Posted at 12 Jun 2012 at 14:34
I understood mostly of you wanted to say.
However, I bid in your exhibition as there was a description that shipping cost to Japan is $46.95.
If the description was $78.60, I would not have bid.
So I insist you to discount the shipping cost. How much you can discount?
If you let me know the cost, I will send the amount additionally by PayPal. Thank you.
However, I bid in your exhibition as there was a description that shipping cost to Japan is $46.95.
If the description was $78.60, I would not have bid.
So I insist you to discount the shipping cost. How much you can discount?
If you let me know the cost, I will send the amount additionally by PayPal. Thank you.
Translation / English
- Posted at 12 Jun 2012 at 14:24
I got the gist of what you wanted to say.
However, it said within your auction that shipping to Japan is $46.95 so I made a bid. I wouldn't have bid if the postage was $78.60.
So I'm strongly requesting discounted postage. How much of a discount can you give me?
I'll send it to PayPal as an extra when you present the amount. Thank you.
However, it said within your auction that shipping to Japan is $46.95 so I made a bid. I wouldn't have bid if the postage was $78.60.
So I'm strongly requesting discounted postage. How much of a discount can you give me?
I'll send it to PayPal as an extra when you present the amount. Thank you.