[Translation from Japanese to English ] I thought that your item was new and so I placed an automatic bid. However, ...

This requests contains 131 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gonkei555 , natsukio ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by afayk604 at 11 Jun 2012 at 22:35 878 views
Time left: Finished

私は貴方のアイテムは新品であると思い自動入札をしていました。
しかし貴方は入札締め切り間際に追加説明でディスプレイアイテムであると説明していますが
もっと早くから説明すべきです。ディスプレイ商品であるなら私は入札に参加しなかった。
私は貴方に100$の返金を求めます。

gonkei555
Rating 50
Translation / English
- Posted at 11 Jun 2012 at 22:38
I thought that your item was new and so I placed an automatic bid.
However, before the item expired, you added some information stating that this is a display item. This should have been explained right fromt he start. If I had known that this was a display item, I would have never placed a bid.
I want you to refund my $100 please.
natsukio
Rating 63
Translation / English
- Posted at 11 Jun 2012 at 22:41
I bid for your item automatically only because I believed it was new.
You mentioned your item was for display right before the closing.
You should have said it much earlier. I wouldn't have bid if I knew it was for display.
I demand $100 refund.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime