Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 放射線技師が1年間で浴びる線量を1週間で浴びる想定した数値)現在の病院の周辺の線量は0.4マイクロシーベルト/時間)で安定している。柚原さんは現在も計測を...

この日本語から英語への翻訳依頼は basweet さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字

yasuhidejojuによる依頼 2012/06/11 20:25:15 閲覧 1124回
残り時間: 終了

放射線技師が1年間で浴びる線量を1週間で浴びる想定した数値)現在の病院の周辺の線量は0.4マイクロシーベルト/時間)で安定している。柚原さんは現在も計測を続けている。その理由を聞くと病院での計測の延長です市内の線量をそれぞれ1日1回継続して計測しています病院では現在は120名ほどの患者様が入院しています。定期的な計測をすることにで報道よりも早く放射線の状況をつかむことが出来ます。自分達で線量を把握することにより患者を外に出すか病院に篭城するかの決定をするために余裕ができます。

basweet
評価 58
翻訳 / 英語
- 2012/06/11 23:05:36に投稿されました
A number which estimates the amount of radiation which radiology technicians are exposed to in a year) The current dose found surrounding the hospital is stable at 0.4 microsieverts/time. Yuhara is still continuing his measurements. The reason is that there are currently 120 patients in this hospital where measurements have been taking place once a day for such a long time. These periodic measurements allow for faster information regarding the state of radiation. Having this information will allow the hospital to make better decisions about whether to release patients or to keep them in the hospital.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。