[英語から日本語への翻訳依頼] もちろんです!ご興味がありましたら、B&Wは2つあります。 それぞれ245ドルで、FLAに配達されます。 Bose QC 15は在庫が四つあります...

この英語から日本語への翻訳依頼は akihiro_12 さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 470文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 50分 です。

koutaによる依頼 2012/06/08 19:51:14 閲覧 1171回
残り時間: 終了

Sure! I have 2 B&W available if interested.
$245 each delivered to FLA.

I have 4 Bose QC 15 in stock but I am sorry I cannot do $210 each I sell these online for $305 each and sell many of them.
But I do like doing business this way so I can do $275 each shipped to FLA.
If you purchase all 4 I can sell them for $1050 (a $50 discount) Shipped to FLA.
And as always I will ship them neatly packed.
Thank you again for your previous purchase your business is appreciated.
Dave.

akihiro_12
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2012/06/08 20:34:50に投稿されました
もちろんです!ご興味がありましたら、B&Wは2つあります。
それぞれ245ドルで、FLAに配達されます。

Bose QC 15は在庫が四つあります。申し訳ありません、ひとつ210ドルはできません。私はオンラインでひとつ305ドルで沢山売っています。でもこの様な売買は私も望ましいので、FLAまでなら$275で大丈夫です。

もし4つ全て購入していただけたら、FLAまで1050ドルでも大丈夫です。(50ドルの割引)
もちろん、いつもの様にきれいに梱包します。
再度、前回の購入ありがとうございます。あなたとの取引に感謝します。
Daveより
[削除済みユーザ]
評価 49
翻訳 / 日本語
- 2012/06/08 20:41:15に投稿されました
もちろんです!もしご興味があるのでしたら、B&W2点在庫がございます。
1点につき$245です(フロリダまでの送料込)。

Bose QC 15は4点在庫がございます。申し訳ありませんが、この商品にかんしては、1点$210お売りすることが難しいです。オンラインで $305で販売しており、その価格で多数売っております。
しかし、こういった形でビジネスをするのが私は好きなので、今回は1点$275(フロリダへの送料込)でご提供します。もし、4点すべてをご購入いただけるのであれば、 合計金額$1050($50引き、フロリダまでの送料込)で販売いたします。
改めて、前回のご購入のお礼を申し上げます。ありがとうございます。

デイブ


クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。