Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] It appears the 2 boxes of BSL1830 batteries have been received by you success...

This requests contains 324 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mura , nobeldrsd ) and was completed in 1 hour 2 minutes .

Requested by [deleted user] at 08 Jun 2012 at 16:57 1857 views
Time left: Finished

It appears the 2 boxes of BSL1830 batteries have been received by you successfully. I am sending the 2 boxes of BSL1430 batteries today. I will forward the UPS tracking information as soon as I have it. I have added some additional information when creating these labels and UPS says this should lower the costs at your end.

mura
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 08 Jun 2012 at 17:36
2箱のBSL1830 バッテリーが届いたようですね。今日2箱のBSL1430を送っています。UPS(米国郵便会社)の追跡情報が入り次第送ります。ラベルに書き込むときに付加情報を加えました。UPSはそれであなたが支払う料金は少し安くなると言っています。
nobeldrsd
Rating 68
Translation / Japanese
- Posted at 08 Jun 2012 at 17:58
BSL1830バッテリー入りの箱が2つとも無事に届いた様ですね。本日BSL1430バッテリー入りの箱を2つ出荷します。UPSの追跡番号は入手次第お知らせします。ラベルを作成する際に、追加情報を記載しました。UPSによると、この追加情報を記載したことであなた様が受領の際に支払う額が下がるそうです。

Client

[deleted user]

Additional info

お願い致します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime