Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 先日はありがとうございました。 また、MCINTOSHのガラスパネルを購入させていただきたいのですがよろしいでしょうか? MCINTOSH MA6200の...

この日本語から英語への翻訳依頼は mura さん translatorie さん toka さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 218文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

ken1981による依頼 2012/06/08 16:09:40 閲覧 2904回
残り時間: 終了

先日はありがとうございました。
また、MCINTOSHのガラスパネルを購入させていただきたいのですがよろしいでしょうか?
MCINTOSH MA6200のガラスパネルを1枚、
         C26のガラスパネルを1枚、
         C28のガラスパネルを1枚
以上、3枚を購入させていただきたいのですが、送料含み、全部でいくらになりますでしょうか?前回と同じようにPAYPALにて支払います。ご連絡お待ちしております。
         

mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/06/08 16:22:33に投稿されました
Thank you for your kindness the other day.
I again want to buy glass panels of MCINTOSH as follows.
One for each, so total three:
MA6200
C26
C28
How much would be the cost including the shipping charge. I will make payment through PAYPAL as before.
I am waiting for your reply.
translatorie
評価 62
翻訳 / 英語
- 2012/06/08 16:27:26に投稿されました
Thank you very much for the other day.
I would like to order MCINTOSH glass panels again.

MCINTOSH MA6200
C26
C28

I want 1 each of glass panels above and 3 in total. How much are they including shipping cost?
I will make a PayPal payment same as last. Please let me know.
toka
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/06/08 16:26:48に投稿されました
Thank you very much the other day.

I'd like to buy MCINTOSH glass panel again.
MCINTOSH MA6200: 1 pc
C26: 1 pc
C28: 1 pc

I'd like to place an order for above 3 pcs of glass panels. Please quote me including the shipping fee.
I'm going to pay via PayPal like last time.
I'm looking forward to your reply.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。