[日本語から英語への翻訳依頼] これは1つの値段ですか?または2つでの値段ですか? ご返信お待ちしております。

この日本語から英語への翻訳依頼は mura さん hammer_55 さん yugopop さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 38文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

towamiによる依頼 2012/06/08 12:34:28 閲覧 8656回
残り時間: 終了

これは1つの値段ですか?または2つでの値段ですか?
ご返信お待ちしております。

mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/06/08 12:50:48に投稿されました
Is this price for one piece? Or for two?
I am waiting for hearing from you.
hammer_55
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/06/08 12:39:46に投稿されました
Is this price for one item only or for two items?
I look forward to hearing from you.
yugopop
評価 53
翻訳 / 英語
- 2012/06/08 12:52:37に投稿されました

Is this the price for one or for two?
I look forward to hearing from you.
(I would be wating for your reply.)
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。