Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] いま日本郵便に問い合わせました 税関の検査は通ってあなたの町の郵便局に 届いています 1度、近くの郵便局に電話をしてくれませんか? 迷惑をかけてごめ...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん toka さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 74文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

miyamiによる依頼 2012/06/06 17:56:41 閲覧 1233回
残り時間: 終了

いま日本郵便に問い合わせました

税関の検査は通ってあなたの町の郵便局に
届いています

1度、近くの郵便局に電話をしてくれませんか?

迷惑をかけてごめんなさい


[削除済みユーザ]
評価 47
翻訳 / 英語
- 2012/06/06 17:57:48に投稿されました
I checked with Japanese postal service now.

The goods has gone through the custom and it has arrived at your town's post office.

Could you call the post office once?

Sorry for this inconvenience.
miyamiさんはこの翻訳を気に入りました
toka
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/06/06 18:05:45に投稿されました
I've already asked Japan Postal.

It's passed the customs and is spotted at the postal office of your city.

Would you please call the postal office near by?

I'm very sorry to cause these troubles.
miyamiさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。