Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] お久しぶりです 以前、取引をした〇〇〇です 元気にしてますか? その後、商品のほうにトラブルはありませんんか? もし問題があれば教えてください 全面的に...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん miffychan さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 78文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

miyamiによる依頼 2012/06/03 14:06:58 閲覧 2330回
残り時間: 終了

お久しぶりです
以前、取引をした〇〇〇です
元気にしてますか?

その後、商品のほうにトラブルはありませんんか?
もし問題があれば教えてください
全面的にサポートします

[削除済みユーザ]
評価 47
翻訳 / 英語
- 2012/06/03 14:17:51に投稿されました
It's been a long time.
I am ooo who traded with you before.
How are you?

After that, isn't there anything trouble with the goods?
If there was, please let me know.
I would support it totally.
miffychan
評価 62
翻訳 / 英語
- 2012/06/03 14:11:57に投稿されました
Hi, it's been a while.
I'm 〇〇〇, and I had transacted with you in the past.
How are you doing?

Was there any trouble with the product after that?
If there was, please let me know.
I will provide you with the necessary support.
miyamiさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

フレンドリーな翻訳でお願いします

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。