[英語から日本語への翻訳依頼] あと2日したらあなたのところに届くと思います。 直ぐ配送業者に転送するのがいいですね。 販売した品物には、(今私がここに持ってますが)すべてシリアルナ...

この英語から日本語への翻訳依頼は chipange さん akihiro_12 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 262文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

kurihideによる依頼 2012/06/02 21:22:23 閲覧 935回
残り時間: 終了

Should be with you in the next two days.

That's better i will forward it to the couriers right away.

most of those sold, here is what i have right now, all have the TXXXX serial.

I have one "RBZ tour 9" with a nick. The 10.5 sold.

I have a "R11s 8" with a nick.

chipange
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2012/06/02 21:32:01に投稿されました
あと2日したらあなたのところに届くと思います。
直ぐ配送業者に転送するのがいいですね。
販売した品物には、(今私がここに持ってますが)すべてシリアルナンバーTXXXXが付いてます。

刻み目が付いている"RBZ tour 9"を1本持っています。10.5 は売れてしまいました。
刻み目が付いいる"R11s 8" は1本あります。
akihiro_12
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2012/06/02 21:32:22に投稿されました
あと2日で着きます

そうですね、今すぐ運搬人にフォワードします。

ほとんど売れました。これが今私がもっている分です。全て TXXXXシリアルです。

RBZ tour 9 がひとつあります。ニックもです。10.5売れました。
R11s 8 も一つあります。ニックもです。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。