[Translation from Japanese to English ] I'm only purchasing them from you, so I hope to be able to get a steady suppl...

This requests contains 148 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( miffychan , akihiro_12 ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by aripo905 at 02 Jun 2012 at 00:11 1766 views
Time left: Finished

私は全てあなたから購入するので安定した供給をお願いしたいです。

あなたが必要であれば6月から8月までの発注計画も教えます。

また、商品Bですがすでにいくつか購入してしまいました。商品Cであればあなたの在庫2個を購入します。

また、商品dも10個購入します。

あなたかたからの返事を待っています。

ありがとう

miffychan
Rating 62
Translation / English
- Posted at 02 Jun 2012 at 00:23
I'm only purchasing them from you, so I hope to be able to get a steady supply.

If it's necessary, I can let you know the numbers I intend to order from June to August.

Next, I had already purchased a few pieces of product B. As for product C, I will buy the 2 pieces you have in stock.

I will also buy 10 pieces of product D.

I'll be looking forward to your reply.

Thank you.
akihiro_12
Rating 56
Translation / English
- Posted at 02 Jun 2012 at 00:30
I am going to purchase all of them from you, so I would like to ask you consistent delivery.

If necessary, I could tell you about ordering plans from June to August for you.

Also, I have already bought Product B. But I would like to purchase 2 orders of Product C if they are still in stock.

I also would like to purchase 10 orders of Product D.

I'll be looking forward to hear from you.

Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime