Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 福田様 Japan Real Estate Professionalsへのご登録誠にありがとうございます。福田様の現在の不動産市場に対する見解をお伺...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん michiko204 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 254文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 33分 です。

yasuyukifukudaによる依頼 2012/06/01 21:30:06 閲覧 1184回
残り時間: 終了

Fukuda-san,

Thank you for joing Japan Real Estate Professionals. I would like to speak with you to get your view of the current real estate market. Please let me know a good number to contact you on and I will get in touch.
Best regards,
- Brimman Frazer

[削除済みユーザ]
評価 49
翻訳 / 日本語
- 2012/06/01 21:44:43に投稿されました
福田様

Japan Real Estate Professionalsへのご登録誠にありがとうございます。福田様の現在の不動産市場に対する見解をお伺いしたいと考えております。よろしければ、福田様のご連絡先(電話番号)を教えていただければ幸いです。こちらから、ご連絡いたします。

以上、宜しくお願いいたします。

ブリマン・フレーザー 
michiko204
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2012/06/01 22:03:12に投稿されました
ふくださん
ジャパン・リアルエステイト・プロフェッショナルズにご参加いただきありがとうございます。是非ともあなたとお話させていただき、現在の不動産市場についての考えを伺いたいと思っています。お電話番号を教えてください、ご連絡します。よろしくお願いします。
Brimman Frazer
★★☆☆☆ 2.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。