[日本語から英語への翻訳依頼] お返事ありがとう。 3個買いますので730$にしてくれませんか? 後、日本までの直送はやってますか? やっているのであれば、送料込でいくらなのか教えてく...

この日本語から英語への翻訳依頼は miffychan さん sweetnaoken さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 93文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

koutaによる依頼 2012/06/01 08:15:50 閲覧 940回
残り時間: 終了

お返事ありがとう。
3個買いますので730$にしてくれませんか?

後、日本までの直送はやってますか?
やっているのであれば、送料込でいくらなのか教えてください。

このモデルは装備は揃ってますか?

miffychan
評価 62
翻訳 / 英語
- 2012/06/01 08:24:09に投稿されました
Thank you for your reply.
Since I'm buying 3 pieces, could you let me have them for $730?

Could you also send them directly to Japan?
If you could, please let me know how much it would be including the shipping fee.

Is this model fully equipped?
sweetnaoken
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/06/01 08:24:32に投稿されました
Thank you for your reply.
I will buy three, so can you give me $730 for three?

Also, I wonder if you can ship it to Japan.
If you can, can you tell me how much the shipping will be?

Is this model full-equipped?

Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。