Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 学歴 宮崎県立宮崎工業高等学校 機械科 1982 – 1985 クラブ・サークル: 野球部 宮崎市立大宮中学校 クラブ・サークル: 野球部 好きな言葉...

この日本語から英語への翻訳依頼は jetrans さん katrina_z さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 171文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 24分 です。

yasuyukifukudaによる依頼 2012/05/30 21:57:52 閲覧 1706回
残り時間: 終了

学歴
宮崎県立宮崎工業高等学校
機械科
1982 – 1985
クラブ・サークル: 野球部

宮崎市立大宮中学校
クラブ・サークル: 野球部

好きな言葉
人は欲に振り回される

現在、人の心に興味があり、慶應義塾大学 文学部通信教育課程在籍中

私はあなたにコンタクトを希望しています。
どうぞよろしくお願いします。
「借地権」や「底地」に関する投資に興味はありませんか?

jetrans
評価 44
翻訳 / 英語
- 2012/05/31 02:22:10に投稿されました
Educational background
Miyazaki Prefectural Miyazakikogyokoto University
Department of Mechanics
1982 - 1985
Baseball: Club Circle

Miyazaki Municipal Omiya Junior High School
Baseball: Club Circle

Favorite tag line
People are swayed by greed

Currently, there is interest in the human mind, enrolled in distance learning courses, Keio University

I would like to contact you.
Thank you in advance.
Are you also interested in investing on the "ground floor" and "leasehold"?
katrina_z
評価 68
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2012/05/30 23:18:49に投稿されました
Education
Miyazaki Technical High School
Mechanical Engineering course
1982-1985
Clubs: Baseball

Miyazaki Municipal Omiya Junior High School
Clubs: Baseball

Favorite Phrase
People are at the mercy of avarice

I'm currently interested in the human mind and enrolled in a correspondence course in the department of literature at Keio University

I am hoping to get in contact with you.
Thank you for your time.
Are you interested in investing "lease rights" and "limited land proprietary rights"?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。