Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 彼女家庭の不和ゆえ、大人達の醜い感情を目の当たりにし、それを吐き出される「ゴミ箱」となるつらい幼少時代を送っていた。そんな彼女の救いは「綺麗な物語」を空想...

この日本語から英語への翻訳依頼は ibushiginneko さん junnyt さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 81文字

twitterによる依頼 2010/03/26 07:56:05 閲覧 1521回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

彼女家庭の不和ゆえ、大人達の醜い感情を目の当たりにし、それを吐き出される「ゴミ箱」となるつらい幼少時代を送っていた。そんな彼女の救いは「綺麗な物語」を空想すること

ibushiginneko
評価
翻訳 / 英語
- 2010/03/26 13:30:06に投稿されました
Because of family rift, she witnessed her parents' nasty emotions, and she swallowed them like a rubbish box in her childhood. Only imaging beautiful stories saved her
junnyt
評価 52
翻訳 / 英語
- 2010/03/26 13:59:15に投稿されました
She had such a hard time when she was a child that you might be able to call her like "a garbage box".

In those days, her family didn't get along with each other.
That who had to see those ugly emotion and accept was her.

The only time she felt relief was when she imagined 「pure stories」.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。