いつもお世話になっております。
大変申し訳ありません。
支払い期限が過ぎてペイパルで支払いが出来なくなってしまいました。
もう一度インボイスを送ってくれませんか?
本日支払い可能ですので、宜しくお願いします。
これからも購入していくつもりですので、
これからも宜しくお願いします。
翻訳 / 英語
- 2012/05/28 21:14:41に投稿されました
As always, I appreciate your business.
I would like to apologize.
Since the payment due date has passed, I am unable to pay via PayPal.
Could you send the invoice one more time?
I can pay by the end of today.
I intend to purchase more from now on so I look forward to working with you.
I would like to apologize.
Since the payment due date has passed, I am unable to pay via PayPal.
Could you send the invoice one more time?
I can pay by the end of today.
I intend to purchase more from now on so I look forward to working with you.
翻訳 / 英語
- 2012/05/28 23:14:13に投稿されました
Thank you for contacting me.
I'm extremely sorry.
The payment deadline has passed and I can no longer pay through PayPal.
Could you send me the invoice one more time?
I can pay today so please help me with this.
I plan on purchasing from now on as well so
I look forward to working with you in the future.
I'm extremely sorry.
The payment deadline has passed and I can no longer pay through PayPal.
Could you send me the invoice one more time?
I can pay today so please help me with this.
I plan on purchasing from now on as well so
I look forward to working with you in the future.