Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] フロリダ宛に送っていただいた物は無事到着しました! 非常に気にいりました。 私は日本でDuffyを販売してます。 他にも様々な種類をさがしてますがお取り...

この日本語から英語への翻訳依頼は kyokoquest さん translatorie さん yusukeameku さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 208文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

koutaによる依頼 2012/05/28 11:31:28 閲覧 1316回
残り時間: 終了

フロリダ宛に送っていただいた物は無事到着しました!
非常に気にいりました。

私は日本でDuffyを販売してます。
他にも様々な種類をさがしてますがお取り扱いありますか?

探しているのは、

Blue Disney Mickey Bear 2003
Duffy Bear Hidden Mickey 17" White
Duffy Lavender 17" Hidden
を探してます。

お力になっていただけると嬉しいです。
ありがとう。

kyokoquest
評価 61
翻訳 / 英語
- 2012/05/28 11:38:41に投稿されました
The package send to Florida arrived safely thanks!
I like it so much.

I sell Duffy in Japan.
I am looking for other different kinds. Do you carry any other?

I am looking for;
Blue Disney Mickey Bear 2003
Duffy Bear Hidden Mickey 17" White
Duffy Lavender 17" Hidden

It is highly appreciated if you could help me on these.
Thanks.

translatorie
評価 62
翻訳 / 英語
- 2012/05/28 11:38:51に投稿されました
I have received the one you sent to Florida in good condition!
I really like it!

I sell Duffy in Japan.
Do you have any other items?

I am looking for the following items.

Blue Disney Mickey Bear 2003
Duffy Bear Hidden Mickey 17" White
Duffy Lavender 17" Hidden

I would appreciate your co-operation.
Thank you.
yusukeameku
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/05/28 11:36:26に投稿されました
The item delivered to Florida has arrived safely.
I like it very much.

I sell Duffy in Japan.
I am looking for other kinds of items. Do you have any of items below?

Blue Disney Mickey Bear 2003
Duffy Bear Hidden Mickey 17" White
Duffy Lavender 17" Hidden

It would be wounderful to get your cooperation.
Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。