Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] お休みだったんですね。それはすみませんでした。 $45で間違いありません。 FedExで問題ありませんので、確認後ご連絡お願いします。 ご迷惑かけてすみ...

この日本語から英語への翻訳依頼は yusukeameku さん sweetnaoken さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 88文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

koutaによる依頼 2012/05/28 09:42:45 閲覧 5100回
残り時間: 終了

お休みだったんですね。それはすみませんでした。
$45で間違いありません。
FedExで問題ありませんので、確認後ご連絡お願いします。

ご迷惑かけてすみません。
ありがとう。
kouta

yusukeameku
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/05/28 09:48:59に投稿されました
I'm sorry, I didn't know you were off duty.
45$ is correct.
FedEx is perfect for me. Contact me after you confirmed.

Sorry for causing you a trouble.
Regards.
kouta
sweetnaoken
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/05/28 09:45:42に投稿されました
I didn't know you are out of town. Excuse me.
Yes, it is correct, $45.
I'm fine with FedEx, so let us know when you find out about it.

I'm sorry for the inconvenience.
Thank you.
Kouta

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。