[Translation from Japanese to English ] I've checked the invoice. Let me clarify the breakdown. The total price f...

This requests contains 160 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetshino , tatsuto , fuka ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by rain at 25 May 2012 at 22:49 5400 views
Time left: Finished

インボイス確認しました。
お手数ですが、内訳について確認させて下さい。
商品代金は12個950ドル。
輸送費は(Express Mail)125ドル。
商品代金と輸送費を合計すると1075ドルです。
1100ドルの内訳を教えて下さい。
もしくは差額の25ドルの内容を教えて下さい。
私は昨日のお話で1075ドルと思っていましたが・・・

sweetshino
Rating 50
Translation / English
- Posted at 25 May 2012 at 22:56
I've checked the invoice.
Let me clarify the breakdown.
The total price for the merchandise is $950 for 12.
Shipping fee for Express Mail is $125.
Grand total would be $1075.
Therefore, I don't understand why you came up with $1100.
Could you please tell me where the $25 difference came from?
I’m a bid confused because my understanding was that I would be charged for $1075 from our communication yesterday.
[deleted user]
Rating 47
Translation / English
- Posted at 25 May 2012 at 23:01
I checked the invoice.
Sorry for trouble you but please confirm the detail.
The price sum is $950 for 12pcs.
The total of price and shipping charge would be $1075.
Please let me know the detail for $1100.
Or please let me know the detail for $25.
I thought it should be $1075 according to the talking yesterday...
fuka
Rating 50
Translation / English
- Posted at 25 May 2012 at 23:10
I saw the invoice.
Sorry to trouble you, but please let me confirm the breakdown.
Payment for goods is 12 for $950.
Shipping costs (Express Mail) $125.
$ 1,075 in total.
Please tell me know the breakdown of $ 1100 or the contents of the difference $25.
I thought it was $ 1,075 from your talk.
tatsuto
Rating 50
Translation / English
- Posted at 25 May 2012 at 23:00
I received the invoice. But please let me check the detail.
The price for 12 units is $950 and the shipping fee(Express Mail) is $125.
So those two together comes $1,075.
Would you let me know the detail of the $1,100 or the difference of the $25.
I thought it was $1,075 from what you explained yesterday.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime