Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Korean ] 全ての争いは、小さな誤解から生じると思います。誰もが大切な人を守るため、殺人を、戦争を起こすのだと思います。わたしはもうこれ以上人間が人間を殺すのを見たく...

This requests contains 112 characters . It has been translated -1 times by the following translators : ( noeulbaram , tyro ) .

Requested by twitter at 22 Mar 2010 at 13:35 3241 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

全ての争いは、小さな誤解から生じると思います。誰もが大切な人を守るため、殺人を、戦争を起こすのだと思います。わたしはもうこれ以上人間が人間を殺すのを見たくありません。誰もが心の中では平和な世界を願っているのではありませんか?

tyro
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 22 Mar 2010 at 14:40
모든 다툼은 작은 오해에서 생긴다고 생각합니다. 누구라도 소중한 사람을 지키기 때문에 살인이나 전쟁을 일으키는 것이 아니겠습니까? 나는 더 이상 인간이 인간을 죽이는 것을 보고 싶지 않습니다. 누구라도 마음 속에서는 평화로운 세계를 원하는 것은 아니겠습니까?
noeulbaram
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 22 Mar 2010 at 17:22
모든 다툼은 작은 오해에서 생긴다고 생각합니다. 누구나 소중한 사람을 지키기 위해, 살인을, 또 전쟁을 일으키는 것이라고 생각합니다. 인간이 인간을 죽이는 것을, 저는 더 이상 보고 싶지 않습니다. 모든 사람들이 마음 속에서는 평화로운 세계를 바라는 것이 아닐까요?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime