こんにちは。ご連絡いただきありがとうございます。
クレジットカード会社に問い合わせましたが、まだ利用限度額にも達していませんでしたし、現在問題なくカードが使える状態でしたので、そちらのサイトでカードの承認が降りなかった理由が分かりませんでした。
とても残念ですが、このまま今回の購入をキャンセルして下さい。
よろしくお願いいたします。
Translation / English
- Posted at 24 May 2012 at 01:35
Hello. Thank you for contacting me.
As I have contacted to the credit card company, I was told that the balance has not reached to the limit and there is no problem using the credit card. Therefore, I still have no idea why this credit card was declined at your website.
Unfortunately, I am afraid that I have no choice, but to cancel the order this time.
Thank you for your understanding.
cplanning likes this translation
As I have contacted to the credit card company, I was told that the balance has not reached to the limit and there is no problem using the credit card. Therefore, I still have no idea why this credit card was declined at your website.
Unfortunately, I am afraid that I have no choice, but to cancel the order this time.
Thank you for your understanding.
Translation / English
- Posted at 24 May 2012 at 01:25
Hello,
Thank you for your e-mail.
I contacted the credit company. Then I found out that it hasn't reached its limit yet; therefore, there shouldn't be any problem. So I have no idea why it didn't go through on your site.
I feel very unfortunate, but I have to cancel this purchase.
Thank you.
cplanning likes this translation
Thank you for your e-mail.
I contacted the credit company. Then I found out that it hasn't reached its limit yet; therefore, there shouldn't be any problem. So I have no idea why it didn't go through on your site.
I feel very unfortunate, but I have to cancel this purchase.
Thank you.