Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Firstly, this work of mine is a fiction. But, a tornado like this occurred i...

This requests contains 69 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( chiakipenguin ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by kakuunohito at 20 May 2012 at 15:04 1266 views
Time left: Finished

まず始めにこの私の作品はフィクションです。
しかし、つい先日実際にこのような竜巻が私の住む街の側で起きました。空はその時に撮影した写真です。

chiakipenguin
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 May 2012 at 15:08
Firstly, this work of mine is a fiction.
But, a tornado like this occurred in the neighborhood of my town recently. This is the photo of the sky I took at that time.
kakuunohito likes this translation
[deleted user]
Rating 58
Translation / English
- Posted at 20 May 2012 at 15:13
First of all, this my work is fiction.
However, such tornadoes showed up nearby the city I live the very last day. The photo is of the sky then.
kakuunohito likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime