Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] [01] 日本の剃刀専門店「たまはがね」 [02]この動画は日本にある剃刀専門店「たまはがね」がアップロードしました。 動画の商品は当店のサイトかeBa...

この日本語から英語への翻訳依頼は miffychan さん katrina_z さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 232文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 25分 です。

tamahaganeによる依頼 2012/05/18 00:08:09 閲覧 1003回
残り時間: 終了

[01] 日本の剃刀専門店「たまはがね」

[02]この動画は日本にある剃刀専門店「たまはがね」がアップロードしました。
動画の商品は当店のサイトかeBayの当店のページから購入することができます。
当店のeBayのIDは"japanjapan"ですので、ぜひ検索してみてください。
また、当店のサイトには剃刀のコレクター向けの掲示板が設置されています。
ご質問がありましたら、当店のサイトの掲示板に書き込めば、
youtubeより早く回答を得られるでしょう。お待ちしています!

miffychan
評価 62
翻訳 / 英語
- 2012/05/18 00:33:37に投稿されました
01: Japanese Razor Specialty Shop "Tamahagane"

02: This video is uploaded by our razor specialty shop in Japan called "Tamahagane".
You can buy the products in the video from our shop's website or our shop on eBay.
Our eBay ID is "japanjapan", so please search for us.
Also, we have set up a message board aimed at razor blade collectors.
If you have any questions, you can leave it on the message board and we'll be able to respond faster than through youtube. We'll be waiting for you!
katrina_z
評価 68
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2012/05/18 00:19:49に投稿されました
[01] Japanese Razor Specialty Store "Tamahagane"

[02] This video was uploaded for the razor specialty store in Japan "Tamahagane."
The products in this video can be purchased at our website or from our eBay page.
Our eBay ID is "japanjapan" so be sure to check it out!
There is also a BBS board for razor collectors on our website.
If you have a question, please post it on the BBS board and it will receive an answer much sooner than on Youtube. We look forward to your visit!
katrina_z
katrina_z- 12年以上前
「専門店」は英語で「specialty store」と言います。「Tamahagane」というより「Tama」も大丈夫だと思います。

クライアント

備考

(www.sekaiisan.biz)Youtubeの動画に差し込む説明です。01はJapan Specialized Razor Shop ”Tama“で大丈夫ですか?

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。