Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] この財布の在庫がないということで承知いたしました。取引をキャンセルでお願いします。また次回購入できることを楽しみにしております。

この日本語から英語への翻訳依頼は translatorie さん [削除済みユーザ] さん katrina_z さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 64文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

yuka212による依頼 2012/05/17 21:46:33 閲覧 1204回
残り時間: 終了

この財布の在庫がないということで承知いたしました。取引をキャンセルでお願いします。また次回購入できることを楽しみにしております。

translatorie
評価 62
翻訳 / 英語
- 2012/05/17 21:55:39に投稿されました
I understand that you don't have this wallet in stock. Please let me cancel the order. I'm looking forward to getting one next time.
[削除済みユーザ]
評価 64
翻訳 / 英語
- 2012/05/17 21:53:39に投稿されました
I acknowledge the wallet is out of stock. I'd like to cancel the transaction. I'm looking forward to purchasing it next time.
katrina_z
評価 68
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2012/05/17 21:53:52に投稿されました
I understand that you don't have this wallet in stock. Please cancel the transaction. I look forward to being able to purchase from you again next time.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。