Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 今日商品を受け取りました。 届いた商品はパッケージがないものです。 商品の説明と違いますので、一部返金をお願いします。 返金額は一つ当たり40ドルを希望し...

この日本語から英語への翻訳依頼は chiakipenguin さん knhrkbys さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 77文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

eirinkanによる依頼 2012/05/15 11:17:57 閲覧 1176回
残り時間: 終了

今日商品を受け取りました。
届いた商品はパッケージがないものです。
商品の説明と違いますので、一部返金をお願いします。
返金額は一つ当たり40ドルを希望します。

chiakipenguin
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/05/15 11:27:48に投稿されました
Today I received the items.
The items did not have packages, which is different from your explanation.
I would like you to refund a part of my payment.
The refund I would like to have is 40 USD per item.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
knhrkbys
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/05/15 11:25:44に投稿されました
I receive the products today.
Their products do not have packages.
They are different from tne explanation I checked about products, I ask you to refund part of the price.
I hope 40 dollars per one products.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。