Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[ベトナム語から英語への翻訳依頼] HPT vinh dự là đơn vị nhận được sự tin tưởng của Sở TTTT TP.HCM trong việc cu...

このベトナム語から英語への翻訳依頼は giang さん chick さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 662文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 36分 です。

nicky9910による依頼 2012/05/13 17:08:26 閲覧 1827回
残り時間: 終了

HPT vinh dự là đơn vị nhận được sự tin tưởng của Sở TTTT TP.HCM trong việc cung cấp giải pháp giúp giải quyết các khó khăn, thách thức đã đặt ra và tiến tới lộ trình phát triển Chính phủ điện tử trong tương lai.
Dựa trên nền tảng công nghệ Microsoft, HPT triển khai giải pháp xây dựng hệ thống định danh và thư điện tử dùng chung cho Thành Phố theo lộ trình sau:
• Xây dựng cấu trúc nền tảng Active Directory theo mô hình Root – Child domain.
• Hệ thống thư điện tử được cài đặt tại domain Root.
• Chuẩn hóa lại toàn bộ tên đăng nhập của người dùng tại các đơn vị.
• Từng bước chuẩn hóa tiến tới mục tiêu Single-sign-on cho toàn bộ hệ thống của các Sở/ Ban/ Ngành.

chick
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/05/13 20:44:27に投稿されました
HPT is honored to receive the trust of the HCM City Department of Information and Communications in providing solutions to help solve the difficulties and challenges posed and the evolution of e-government in the future.
Based on Microsoft platform technologies, deploy solutions HPT build identification systems and shared e-mail to the City under the following schedule:
• Develop fundamental structure of Active Directory Root model - Child domain.
• e-mail system is installed at the root domain.
• Standardize the full name of the user logged in the unit.
• Step by step toward the goal to standardize Single-sign-on for the whole system of the Department / Departments / Organisations.
giang
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/05/13 18:25:21に投稿されました
HPT is a HCM Department of Information and Communications honored and trusted unit in providing solutions to solve problems, threats in the past and toward to the development of e-government roadmap in the future.
Based on Microsoft technology platform, HPT deploys solution to build identification systems and shared email to the city under the following schedule:
• Develop structure platform of Active Directory following Root- Child domain model.
• The email system will be setup at root domain.
• Standardize the username of the user logged in the units.
• Step to step standardize towoards to Single-sign-on goal for the whole system of the office departments.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。