Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I develop apps for iPhone and Android in Osaka, Japan. My apps are to searc...

This requests contains 101 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( juntotime , chipange ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by sitebreeder at 13 May 2012 at 09:32 939 views
Time left: Finished

私は日本の大阪でiPhoneやAndroidのアプリケーションを作っています。
世界中の色んな国の観光情報のアプリケーションをを作ります。
あなたの国や好きな国の観光情報をアプリにして販売してみませんか??

juntotime
Rating 54
Translation / English
- Posted at 13 May 2012 at 09:44
I develop apps for iPhone and Android in Osaka, Japan.
My apps are to search tourist information around the world.
Are you interested in selling apps with tourist information of you country, or your favorite countries??
chipange
Rating 52
Translation / English
- Posted at 13 May 2012 at 09:44
I, in Osaka Japan, am programming applications for iPhone and Android.
I can make an application of sightseeing information for any country all over the world.
Why don't you sell such application for your favorite country's sightseeing information?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime