Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] The_Real_JB Yesterday went pretty well, tried different fuel loads and com...

This requests contains 124 characters . It has been translated -1 times by the following translators : ( hiro_hiro , transl8 , serenity , kohamatk , ai052s ) .

Requested by twitter at 13 Mar 2010 at 16:37 1936 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

The_Real_JB Yesterday went pretty well, tried different fuel loads and compared the two compounds of tyres we have here..

kohamatk
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 13 Mar 2010 at 17:26
The_Real_JB 昨日はかなりうまくできたよ。異なる燃料を入れてみたり、ここにある2つのタイヤの化合物を比べたりね。
★★★★★ 5.0/1
kohamatk
kohamatk- over 14 years ago
恐縮です。
hiro_hiro
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 13 Mar 2010 at 16:50
The_Real_JB  昨日はかなり上手くいったよ。自分達の持ってる違う燃料を試したりタイヤの組み合わせを二種類試したりね。
★★★☆☆ 3.3/4
serenity
serenity- over 14 years ago
なぜ1なんだろうね。。
hiro_hiro
hiro_hiro- over 14 years ago
different fuel loadsを自分は違う燃料と訳したけど、「燃料の種類」が違うんじゃなくて、「量」が違うってことなのかなと思いました。 two compounds of tyresの部分もちょっと理解不足でおかしいかもしれません。badはちょっとトホホでしたが。
ai052s
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 13 Mar 2010 at 20:30
リアル JB イエスタデイは、かなりうまくいった。燃料の量を色々変えてみたり、ここにある違った合成の2種類のタイヤを試したりした。
transl8
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 13 Mar 2010 at 22:18
昨日のThe_Real_JBは結構うまくいった。我々が持っている違う種類の燃料を試したり、2種の組成違いのタイヤを比較したりした。
serenity
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 13 Mar 2010 at 18:19
リアル JB イエスタデイは、かなりうまくいったよ。燃料の量を色々変えてみたり、ここにある違った合成の2種類のタイヤを試したりしたよ。
★★☆☆☆ 2.5/2
serenity
serenity- over 14 years ago
正確な訳かは分かりませんが、挑戦してみました。参考までに、してください。。
serenity
serenity- over 14 years ago
え?BADなの?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime