Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 返事が遅れてごめんなさい。 日本では夏季休暇でした。 現在、C-TEKは日本にあります。 日本からあなたの住所に送りたいです。 どのようにすればよいで...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん knhrkbys さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 76文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

myoromyoro328による依頼 2012/05/11 07:40:44 閲覧 1358回
残り時間: 終了

返事が遅れてごめんなさい。
日本では夏季休暇でした。

現在、C-TEKは日本にあります。
日本からあなたの住所に送りたいです。

どのようにすればよいでしょうか?

[削除済みユーザ]
評価 47
翻訳 / 英語
- 2012/05/11 07:44:24に投稿されました
Sorry for the late response.
It's summer break in Japan.

Now, the C-TEK is in Japan.
I would like to send it to your address from Japan.

What should I do?
knhrkbys
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/05/11 07:45:18に投稿されました
I am sorry for my late reply.
It was summer vacation in Japan.

C-TEK is still in Japan.
I want to send to your address from Japan.

What should I do?

クライアント

備考

ebayの返品でのやり取りです

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。