Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Native English ] In cases where iPod music has been selected for sound 2 on the screen where...

This requests contains 191 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( komorebi , katrina_z ) and was completed in 5 hours 51 minutes .

Requested by studioamuate at 10 May 2012 at 20:53 1232 views
Time left: Finished

アラーム作成画面にてサウンド2にiPod楽曲を選択し指定時刻になった場合。
あるいはタイマーにて、タイマー終了時の動作にiPod楽曲を指定し、指定時間が経過した場合
バックグラウンドでiPod楽曲が再生されるかと思います。“UIBackgroundModes”はそのために設定しています。お忙しいところ誠に申し訳ございませんが、今一度ご確認頂けないでしょうか?

言語変更後の不具合を修正。

komorebi
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 11 May 2012 at 02:44

In cases where iPod music has been selected for sound 2 on the screen where alarms are set and the time specified has come due. Or in the case of a timer, iPod music is selected as an action performed when the timer completes, so when the specified time has elapsed the iPod music starts playing again in the background. That's what “UIBackgroundModes” is designed to be used for. Could you confirm this for me as soon as you have a chance to do so?

「言語変更後の不具合を修正」というのは翻訳者向けなんでしょうか? 英訳しませんでしたが。
studioamuate
studioamuate- over 12 years ago
下部一行は別件で翻訳してもらおうと考えたのですが、それほど重要な部分ではないので、問題ないです。翻訳ありがとうございました。
komorebi
komorebi- over 12 years ago
コーメンとをありがとうございました。私のミスでした。すみません。とにかく以下のすけけさんの訳は私のと比べればより正確で読みやすいので、その文をお使いになることをおすすめいたします。
katrina_z
Rating 68
Native
Translation / English
- Posted at 11 May 2012 at 00:50
On the "set alarm" screen you can select your iPod music as Sound 2 for when it becomes that appointed time.
Or with the timer you can select iPod music to play at the end of the timer when the designated time runs out.
I'm thinking about having iPod music playing in the background. “UIBackgroundModes” is set for that purpose. I'm sorry to bother you when you're busy, but could you confirm this once more for me?

The bug from changing languages was corrected.
★★★★☆ 4.0/1

Client

iOSアプリの開発をしています。
どうぞよろしくお願い致します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime