Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] ご購入いただきましてありがとうございます。大変申し訳ございませんが、10日木曜日までに、ご希望の品10個を配送することができません。 私どもには、ご注文...

この英語から日本語への翻訳依頼は ichiro009 さん sweetnaoken さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 347文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 11分 です。

junkinoによる依頼 2012/05/10 01:11:45 閲覧 866回
残り時間: 終了

Thank you for your purchase. I apologize for the inconvenience, but we will not be able to ship a quantity of ten until Thursday the 10th.
I can cancel the order and refund your money, or we can proceed with shipping on the 10th of May and we will enclose a free gift to make up for the inconvenience. Please let us know how you'd like to proceed.

ichiro009
評価 48
翻訳 / 日本語
- 2012/05/10 02:22:39に投稿されました
ご購入いただきましてありがとうございます。大変申し訳ございませんが、10日木曜日までに、ご希望の品10個を配送することができません。
私どもには、ご注文をキャンセルし払い戻しをする準備がございますし、もしくは5月10日での配送を進めさせて頂き、お詫びの品をご一緒にご送付させていただきたいと考えております。 どのような対応をご希望が、お知らせいただけると幸いです。よろしくお願い致します。
sweetnaoken
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2012/05/10 01:20:18に投稿されました
お買い上げありがとうございます。しかしながら、11日、木曜日までに、10個をお届けすることができません。ご迷惑をおかけして、申し訳ございません。
ご注文をキャンセルし、返金できます。又は、5月10に発送し、お詫びとして、景品をお付けすることもできます。ご希望をお知らせください。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。