[Translation from Chinese (Traditional) to Japanese ] 台灣的歌迷朋友有福了! ABCD為了此次難得台灣行,特別寄了親筆簽名來! 除了?位成員一人各一張還有全員一張。 而這些屆時都會全數抽選送給購...

This requests contains 108 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( namiyeh , chujianglei , glad ) and was completed in 9 hours 50 minutes .

Requested by tomo at 30 Jun 2009 at 15:12 3047 views
Time left: Finished
Original Text / Chinese (Traditional) Copy

台灣的歌迷朋友有福了!

ABCD為了此次難得台灣行,特別寄了親筆簽名來!
除了?位成員一人各一張還有全員一張。
而這些屆時都會全數抽選送給購票的朋友們!

今天起一連五天將會陸續在本網站公開這些珍貴的禮物?!

glad
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 30 Jun 2009 at 15:43
台湾のミュージックファンに朗報です!

ABCDから、今回の貴重な台湾行きのために特別に手書きのサインを入手しました!
○名の(ファンクラブの?)会員以外にも、全員に1枚ずつあります。
さらに今回は、チケットを買ってくれた人に抽選でもお送りします。

今日から5日間毎日このサイトでレアグッズを公開していきますね。乞うご期待!
namiyeh
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 30 Jun 2009 at 19:07
台湾のファン達へ!

ABCDは今回台湾ツアーの為に特別にサインを持ってきました!
?メンバー以外一人一枚あと全員に一枚。
その時は全部抽選でチケットを買う人にプレゼントします!

今日から五日間続々にサイトで貴重なプレゼントを公開します?!
chujianglei
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 01 Jul 2009 at 01:02
台湾のファン達、ホットニュース!

ABCDは今回台湾にいくためにわざわざサインを送ってきました!
「除了?位成員一人各一張還有全員一張。」括號中的句子的意思不明,無法翻譯,報歉!
これらのサインは抽選の結果によりチケットを購入した方に差し上げます。

本日から5日間に以上のプレゼントが公開される予定です!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime