[英語から日本語への翻訳依頼] ラリックフクロウの文鎮-すばらしいコンディション-フランス-フィギュリン この小さな文鎮はとても素敵です。あなたを見つめています。 羽毛はつや消しクリ...

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん kyokoquest さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 622文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 25分 です。

fukunagaによる依頼 2012/05/09 10:31:02 閲覧 1389回
残り時間: 終了

Lalique Owl Paperweight - Excellent Condition - France - Figurine
This little guy is striking as he looks at you "face on."
His feathers are mostly frosted crystal while his "chest" area is clear crystal.
He does not have any chips or scratches, except for extremely minimal surface scratches on the base's bottom (you must angle the piece in the light to even see them).

Lalique Owl Paperweight - Excellent Condition - Older Style
This little guy is striking as he looks at your "over his shoulder."
He does not have any chips or scratches, including on the bottom of the base.
Sorry, the original box is not available.

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/05/09 10:52:37に投稿されました
ラリックフクロウの文鎮-すばらしいコンディション-フランス-フィギュリン
この小さな文鎮はとても素敵です。あなたを見つめています。
羽毛はつや消しクリスタル、胸部はクリアクリスタルです。
欠けも割れもありませんが、ベースの底の表面にほんの小さなかすり傷があります(その部分を見るにはこの作品を傾けて光に当てないと見えない程度のものです)。

ラリックフクロウの文鎮-すばらしいコンディション-古いスタイル
この小さな文鎮はとても素敵です。あなたを肩越しに見つめています。
欠けも割れもありません。ベースの底にも欠け、割れはありません。
申し訳ありませんが、オリジナルの箱はありません。
kyokoquest
評価 54
翻訳 / 日本語
- 2012/05/09 10:56:01に投稿されました
ラリック フクロウ ペーパーウェイト - 状態良好 - フランス製 -人形
こちらの小さなフクロウは、貴方の顔を正面からまっすぐに見つめます。
羽部分は殆どフロスティ(霜の降りたような)クリスタルで”胸”部分はクリア(透明)なクリスタルです。
底部分(台座)の表面にある非常に小さい擦れ跡(傾けてみなければ見えない程度の物) 以外に傷や破損はありません。

ラリック フクロウ ペーパーウェイト- 状態良好 - オールドスタイル
こちらのフクロウは肩越しにあなたを見つめて来ます。
底部分(台座)を含む本体に傷や破損はありません。
申し訳ありませんがオリジナルの箱は付属していません。


クライアント

備考

『ラリック フクロウ』ガラス工芸品の商品説明です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。