Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] その通りです。 他からもたくさん購入しています。 直接お取り引き出来ますか? 出来る場合、購入出来る商品のリストは持っていますか? 良いお返事お待...

この日本語から英語への翻訳依頼は kyokoquest さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 81文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

eirinkanによる依頼 2012/05/09 09:28:50 閲覧 1362回
残り時間: 終了

その通りです。
他からもたくさん購入しています。
直接お取り引き出来ますか?
出来る場合、購入出来る商品のリストは持っていますか?
良いお返事お待ちしております。

kyokoquest
評価 61
翻訳 / 英語
- 2012/05/09 09:34:33に投稿されました
Exactly.
I purchase more from other source.
Could we do business directly?
If so, is there a product list available?
Look forward to your positive reply.

Thanks.
[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2012/05/09 09:31:48に投稿されました
That is right.
I am buying a lot from other sources.
Can I directly buy goods from you?
If I can, do you have a price list of goods I can buy?
I look forward to hearing from you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。