Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 私たちは日本のコスメを販売したり、マーケティングプロモーションを行う企業です。クライアントのコスメメーカーのプロモーションのために、あなた方の協力を得たい...

This requests contains 135 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yujirain , berlinda ) and was completed in 0 hours 27 minutes .

Requested by coop_tsunekawa at 07 May 2012 at 12:03 1578 views
Time left: Finished

私たちは日本のコスメを販売したり、マーケティングプロモーションを行う企業です。クライアントのコスメメーカーのプロモーションのために、あなた方の協力を得たいと考えています。御社を通じてブロガーのプロモーションを行う事ができますか?実績があれば教えていただけないでしょうか。

yujirain
Rating 61
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 07 May 2012 at 12:18
我們是一家販賣、行銷、廣告日本化妝品的公司。為了替客戶(化妝品製造商)作廣告, 正在思索是否能得到您的協助。是否可經由貴公司執行部落客廣告宣傳呢?如果貴公司過去曾執行類似的行銷宣傳, 可否告知相關成果與數據?
coop_tsunekawa likes this translation
berlinda
Rating 53
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 07 May 2012 at 12:31
我們是銷售日本化妝品,並進行營銷推廣的企業。為了進行客戶端的化妝品生產廠家推廣,我們希望得到各位的合作。可通過貴公司進行博客推廣嗎?如有實績,能否告訴我呢?
coop_tsunekawa likes this translation

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime