Notice of Conyac Termination

[Translation from French to Japanese ] rebonjour quand je parlais des deux, je parlais de la vierge marie et de l'a...

This requests contains 360 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( sieva ) .

Requested by nobu at 05 May 2012 at 23:43 2220 views
Time left: Finished

rebonjour
quand je parlais des deux, je parlais de la vierge marie et de l'autre avec Jesus
cdt



bonjour, je vous remercie de votre intérêt
cela m'ennuie un peu, car je n'ai pas le droit de faire de l'exportation. Si vous ètes intéressé par les deux (vierge marie) dans ce cas ok. sinon je préfèrerais attendre de vendre en France ou en Europe
cordialement

sieva
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 06 May 2012 at 10:22
再度こんにちは
私が二点について話したのは、聖母マリアと、もう一点はイエスについてです。
よろしく

こんにちは、関心を持っていただいてありがとうございます。
いささか残念ですが、私は輸出する権利がありません。この件について、もしあなたが二点(聖母マリア)に関心があるなら大丈夫です。そうでなければフランスもしくはヨーロッパ内で販売したいと思います。
よろしく。
nobu likes this translation

Client

Additional info

イーベイで商品を日本へ送ってくれるか問い合わせたところ、返事が届き、続けざまに2回目の返事が届きました。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime