Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Native French ] Thank you very much for visiting my page! If you are looking for a particu...

This requests contains 523 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( translator_0205 ) .

Requested by nikonikoau7 at 05 May 2012 at 12:36 2205 views
Time left: Finished

Thank you very much for visiting my page!

If you are looking for a particular item that is not in my listing, please do not hesitate to contact me. I will look it for you.
We have an extensive sales experience in the U.S. and UK of Amazon.

Item will be shipped from Japan.
Please allow me up to 5 days before I ship the item out.
We are happy to combine shipping for multiple purchases.

Please do not hesitate to contact me from "contact seller"
even if you don’t understand my term & condition after reading my page.

translator_0205
Rating 53
Translation / French
- Posted at 05 May 2012 at 18:53
Un grand merci pour visiter ma page !

N'hésitez pas à me contacter si vous recherchez un article particulier ne figurant pas dans ma liste. Je le rechercherais pour vous.
Nous sommes fortement expérimenté dans le domaine de la vente sur Amazon aussi bien aux États-Unis qu'en Grande Bretagne.

Les articles sont envoyés directement du Japon.
Veuillez noter que j'envoie les articles sous 5 jours maximum.
Nous proposons des envoies combinés dans l'éventualité de multiples commandes.

N'hésitez pas à me contacter depuis la page "contactez le vendeur", même dans le cas où vous n'auriez pas entièrement compris les termes et conditions après avoir lu ma page.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime