[英語から日本語への翻訳依頼] 私は、先週それを売ったのですが、何もクレームもありませんでした。 問題なかったです。 先月、ある方と取引をしたんですが、問題ありませんでした。...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん eijikuma さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 254文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 42分 です。

deppdeppによる依頼 2012/05/03 23:38:09 閲覧 1044回
残り時間: 終了

I sold one lst month and had no complaints.

No problems. I got one in a the truck last month no complaints. I just received this one and I go through the box before I ship it just to double check. but as far as I know this is a good item new not used.

eijikuma
評価 47
翻訳 / 日本語
- 2012/05/04 01:20:12に投稿されました
私は、先週それを売ったのですが、何もクレームもありませんでした。

問題なかったです。

先月、ある方と取引をしたんですが、問題ありませんでした。

私は、これを受け取ったばかりですし、出荷する前にちゃんと箱詰めをします。それに、ダブルチェックします。

その上、これは、私が知る限り中古などではなく、新品なんです。
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/05/03 23:51:19に投稿されました
その商品は先月に売って苦情もなかったはずです。

問題ありません。トラックのなかに先月からある苦情のない物があります。
届いたばかりの物だし、ボックスの中身をもう一度チェックして送ります。私が知っている限りではこれは中古じゃなく新品です。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。