Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語からベトナム語への翻訳依頼] 4. Upon the request of the disclosing party, the recipient shall promptly ret...

この英語からベトナム語への翻訳依頼は giang さん chick さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 463文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 30分 です。

ahvu_240による依頼 2012/04/30 12:39:13 閲覧 2440回
残り時間: 終了

4. Upon the request of the disclosing party, the recipient shall promptly return to the disclosing party all copies of the Confidential Information and shall destroy all memoranda, notes, and other writings prepared by it or any of its employees or contractors based upon or including any of the Confidential Information. However, the recipient may retain those portions of the Confidential Information that are necessary to document compliance with this Section.

giang
評価 50
翻訳 / ベトナム語
- 2012/04/30 14:15:03に投稿されました
4. Theo yêu cầu của bên tiết lộ, bên nhận sẽ kịp thời trả lại bên tiết lộ tất cả các bản sao của Thông tin bí mật và sẽ tiêu hủy tất cả bản ghi nhớ, ghi chú, và tất cả văn bản được chuẩn bị bởi nhận hoặc biết kì nhân viên hay nhà thầu nào dựa trên hoặc bao gồm bất kì Thông tin bí mật. Tuy nhiên, bên nhận có thể giữ lại những phần Thông tin bí mật cần thiết để tài liệu phù hợp với Mục này.
chick
評価 52
翻訳 / ベトナム語
- 2012/04/30 16:09:05に投稿されました
Theo yêu cầu của bên tiết lộ thông tin, người nhận sẽ nhanh chóng trả lại bên tiết lộ tất cả các bản sao của các thông tin mật và sẽ phá hủy tất cả các biên bản ghi nhớ, ghi chú và các văn bản khác đã được chuẩn bị từ nó hoặc bất kỳ nhân viên hoặc nhà thầu dựa trên hoặc bao gồm bất kỳ thông tin mật nào. Tuy nhiên, người nhận có thể giữ lại những phần thông tin mật cần thiết để tài liệu phù hợp với mục này.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。