[日本語から英語への翻訳依頼] 本当に、ガラスがバリバリに割れてます。それではPAYPALより300ドルのご返金お願いいたします。ご返金完了時、ご連絡ください。お待ちしております。

この日本語から英語への翻訳依頼は kirschbluete さん katrina_z さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 74文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

ken1981による依頼 2012/04/28 00:54:00 閲覧 1703回
残り時間: 終了

本当に、ガラスがバリバリに割れてます。それではPAYPALより300ドルのご返金お願いいたします。ご返金完了時、ご連絡ください。お待ちしております。

kirschbluete
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/04/28 01:04:32に投稿されました
Is it true that the glass smashed into some pieces. So, please refund $300 via PayPal. When the refund is completed, please let me know. I look forward to hearing from you.
katrina_z
評価 68
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2012/04/28 00:58:42に投稿されました
The glass is completely broken so please refund my $300 payment from Paypal. Please contact me once the refund has gone through. I hope to hear from you soon.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。