Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Native Chinese (Traditional) ] d.経験値 2.Aは、やるべきことを楽しく実行するためのアプリです。 4.あなた自身に試練(タスク)を与えます。例:ランニング、英語の勉強 5.Bを...

This requests contains 240 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( yujirain ) .

Requested by tsutsuken at 27 Apr 2012 at 21:01 1556 views
Time left: Finished

d.経験値
2.Aは、やるべきことを楽しく実行するためのアプリです。
4.あなた自身に試練(タスク)を与えます。例:ランニング、英語の勉強
5.Bを実行する
6.Bを実行すると、Dを獲得します。Dが一定数貯まると..
8.プレイヤー、すなわちあなた自身のレベルが上がります
9.それでは、良い冒険を!
10.多くのBを実行し、あなた自身のレベルを上げていきましょう
11.怠け者のためのタスク管理アプリ
12.Aを使えば、やるべきことをゲーム感覚で楽しく実行出来ます
13.使い方

yujirain
Rating 61
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 27 Apr 2012 at 21:32
d.經驗值
2.A是一款可令人愉快地執行該做的事情的應用程式(app)。
4.賦予您自己考驗(任務)。例:跑步、學英文
5.執行B
6.執行B後即可得到D。D儲存到一定數量後..
8.玩家, 也就是您自己的等級將有所提升
9.那麼, 祝您有個美好的冒險!
10.盡量多執行B, 不斷提升自己的等級吧
11.專為怠惰者設計的任務管理型應用程式(app)
12.使用A的話, 該做的事情就能像玩遊戲一樣愉快的執行
13.使用方法

Client

Additional info

iPhoneアプリ用の文章です。タスク管理アプリです。よろしくお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime