Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 配送を確認をしたい時や過去のツイートを配送したい時にお使いください。 選択した日のツイートを配送します。 簡易統計を除いた過去20日を遡ってEvern...

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 228文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 18分 です。

elk1997による依頼 2012/04/26 17:40:04 閲覧 989回
残り時間: 終了

配送を確認をしたい時や過去のツイートを配送したい時にお使いください。
選択した日のツイートを配送します。
簡易統計を除いた過去20日を遡ってEvernoteへ配送できます。
但し、ツイートは250件まで、送受信されたダイレクトメッセージ(送信200件、受信200件)まで、お気に入り600件まで、リツイート200件まででないとそれらは配送されません。
プレミアムサービスのフォロー&リムーブは前日以前でツイエバにデータが保持されてる場合のみ取得可能です。

gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/04/26 19:16:05に投稿されました
Please use this when you want to check the sending status or when you want to send your past tweets.
Tweets of the selected dates are sent.
Tweets of 20 days ago at maximum (excluding easy statistics) can be sent to Evernote.
Provided that, there are limitations when forwarding such messages: up to 250 tweets, direct messages sent (up to 200 messages) and received (up to 200 messages), up to 600 favorites, and up to 200 retweets.
As for the follow & remove in the premium service, only data which are saved in twieve of a couple days ago can be obtained.
[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2012/04/26 20:58:25に投稿されました
Please use it when you want to confirm shippings or send your tweets.
You can send the tweet of the day you choose.
You can go back up to 20 days except the summary and send it to Evernote.
However, not more than Tweet 250 messages, direct sent messages 200, direct received messages 200, favorites 600 and retweet 200 can be sent.
Follow & Remove of the premium service can be acquired only when data is saved in Twieve earlier than the previous day.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。