Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Vietnamese ] payments are due on the date and in the currency stated in the applicable Pro...

This requests contains 710 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( giang ) .

Requested by yeti04t at 25 Apr 2012 at 11:09 2028 views
Time left: Finished

payments are due on the date and in the currency stated in the applicable Program Guide.If Company does not receive an invoice within 10 days after placing its order, it must promptly notify Microsoft, and Microsoft will promptly send a new invoice. company must manage its own credit risk. company's payment is not dependent on receipt of payments from Customers even in the case of Customer insolvency.if company fails to make any payments by the due date,microsoft may take any of the following actions:
Microsoft may hold all pending orders, suspend further shipments and stop providing services under any agreement between microsoft and company until microsoft receives all payment due under thi agreement

giang
Rating 50
Translation / Vietnamese
- Posted at 25 Apr 2012 at 11:17
Ngày đến hạn thanh toán và đơn vị tiền tệ được qui định trong Chương trình Hướng dẫn. Nếu công ty không nhận được hóa đơn trong vòng 10 ngày sau khi đặt hàng, công ty phải kịp thời thông báo cho Microsoft, và Microsoft sẽ gửi hóa đơn mới. Thanh toán của công ty không phụ thuộc vào thanh toán của khách hàng kể cả khi khách hàng mất khả năng thanh toán. Nếu công ty không thực hiện thanh toán vào ngày đến hạn, Microsoft có thể sẽ có những động thái sau:
Microsoft có thể hoãn lại tất các các đơn hàng đang chờ, đình chỉ các chuyến hàng trong tương lai và ngừng cung cấp dịch vụ dưới bất kì thỏa thuận nào giữa Microsoft và Công ty cho đến khi Microsoft nhận được tất cả các thanh toán đến hạn trong thỏa thuận.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime