Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] プロジェクト・オーシャンはプロジェクト・オーシャンは"Partners with Entrepreneurs"を合言葉に、起業家の良きパートナーとして、貴...

この日本語から英語への翻訳依頼は itchyichichi さん jaytee さん hana さん serenity さん zelkova_conyac さん tintin さん transl8 さんの 7人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 89文字

twitterによる依頼 2010/03/05 08:04:53 閲覧 1797回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

プロジェクト・オーシャンはプロジェクト・オーシャンは"Partners with Entrepreneurs"を合言葉に、起業家の良きパートナーとして、貴社の事業を支援致します。

itchyichichi
評価
翻訳 / 英語
- 2010/03/05 08:28:20に投稿されました
Project Ocean, with its slogan "Partner with Entrepreneurs," will be your great partner to support your business.
★★★★★ 5.0/1
serenity
serenity- 14年以上前
翻訳ありがとうございます。
jaytee
評価 59
翻訳 / 英語
- 2010/03/05 09:13:40に投稿されました
Under the principle of "Partners with Entrepreneurs," Project Ocean will support your business as your reliable partner.
★★★★★ 5.0/1
hana
評価 55
翻訳 / 英語
- 2010/03/05 10:57:19に投稿されました
Project Ocean supports the smooth and successful development of your budding business as your reliable partner. To be trusty “Partners with Entrepreneurs” is our mission.

# この文を読む企業家にとって最も大切なのは、どの部分か、伝えたいのは何かを
# 意識して意訳しました。
★★★★★ 5.0/1
serenity
評価 51
翻訳 / 英語
- 2010/03/05 08:12:01に投稿されました
Project Ocean's slogan is "Partners with Entrepreneurs" and we support your business as a partner of entrepreneurs.
zelkova_conyac
評価
翻訳 / 英語
- 2010/03/05 10:43:19に投稿されました
With our slogan "Partners of Entrepreneurs", Project Ocean supports your start-up business as a good partner.
tintin
評価
翻訳 / 英語
- 2010/03/05 11:42:39に投稿されました
Project Ocean will suport your business with it slogan "Partners with Entrepreneurs" and as a best trading partner.
transl8
評価
翻訳 / 英語
- 2010/03/05 12:45:31に投稿されました
Project Ocean, with "Partners with Entrepreneurs" as a motto, will support your business as a best partner for entrepreneurs.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。