Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 今日はありがとうございます! さて、明日のインタビューの時間なのですが、 16時30からに変更できますでしょうか? 明日の16時30にマウンテンビュ...

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん tomo0405 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 159文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

cony_ac100002212628163による依頼 2012/04/15 14:08:09 閲覧 1687回
残り時間: 終了

今日はありがとうございます!
さて、明日のインタビューの時間なのですが、
16時30からに変更できますでしょうか?
明日の16時30にマウンテンビューの下記の住所まで来てもらえますか?
鍵がかかっているので到着したらこの番号まで電話ください。
もし来れなくなった場合もこの番号まで電話ください
よろしくおねがいします。

gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/04/15 14:22:27に投稿されました
Thank you for your kind attention today!
As for the time of interview to be made tomorrow,
Is it ok to change the time to 16:30?
Can you come to the following address of Mountain View?
The door is locked, so when you arrive there, please contact to the following telephone number.
If you cannot come, please contact the same telephone number.
Thank you.
tomo0405
評価 45
翻訳 / 英語
- 2012/04/15 14:16:48に投稿されました
Thanks for today!
Well, for the time of the interview tomorrow,
Could we change it to 4:30 in the afternoon?
Could you come to this address listed below at 4:30 tomorrow?
It is locked so please give me a call on this number when you arrive.
Please give me a call if you can't as well.
Thanks for your cooperation.

クライアント

備考

至急でお願いします

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。