Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] yes i will mark on box on all sides to please handle with extreme care and al...

This requests contains 279 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( misakosabit , isaiah324 ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by yasuhito at 13 Apr 2012 at 14:49 2208 views
Time left: Finished

yes i will mark on box on all sides to please handle with extreme care and also to keep right side up. when you receive fridge please unpack and let sit for 24 hrs without plugging in to allow freon to settle back to bottom. it has several warnings on box about turning on side.

misakosabit
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 13 Apr 2012 at 14:56
はい、箱の全ての面に、非常に丁寧に扱うように、また右側を上にするようにマークを入れておきます。冷蔵庫を受け取ったら箱から出して、コンセントを差し込まずに24時間おいてください。これはフロンガスを下の方に戻すためです。
箱を開封する面の、いくつかの注意書きがあります。
isaiah324
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 13 Apr 2012 at 15:05
そうです、発送時には梱包箱の全面に次のようにマークしておきます、「細心の注意を払って取り扱って下さい。天地無用」。さらに、冷蔵庫を受け取る時には、梱包を解いてから電源を入れるまで24時間待って下さい。フロンガスがそこにまで行きわたるようにするためです。横に寝かせることに関しては、箱に注意書きがいくつかあります。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime