[Translation from English to Japanese ] 1978 Vintage Coleman 200A Lantern Single Mantel This has a new mantel. 2 ...

This requests contains 370 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mabuchi_harumi , isaiah324 ) and was completed in 0 hours 26 minutes .

Requested by yasu2003 at 11 Apr 2012 at 13:14 2220 views
Time left: Finished

1978 Vintage Coleman 200A Lantern Single Mantel

This has a new mantel. 2 nicks in the chimney enamel where the hanger goes in. Holds great pressure. Minor rust as you can see by the pictures. Bottom is rust free. Great to use or collect. Good to use when you receive it. Just put fuel in it. I take the fuel out for safe shipping. Great 200A Coleman Lantern.

isaiah324
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 11 Apr 2012 at 13:39
1978年製 年代物コールマン社のランタン・マントルピース1個

こちらは新製品のマントルピースです。フックと接するランプのほやエナメルには、傷が2つあります。締め付けは良い状態です。写真でも分かるように、錆がいくらかあります。ただ底辺は錆は付いてません。使いやすいものですし、コレクションにも良いです。使用時には、ただ燃料を入れてください。安全のため、発送時には燃料は取り外します。良好な200Aコールマン・ランタンです。
mabuchi_harumi
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 11 Apr 2012 at 13:32
1978ビンテージコールマン200Aランタンシングルマンテル
これは新しいマントルが付いてます。ハンガーが入っていく煙突エナメルのところに刻み目が2つあって、大きいな圧力に耐えられるだろう。写真でご覧になった通りマイナーは錆びてます。ボタンの状態は良好で、サビついてません。使用されてもコレクションされてもいいでしょう。 燃料いれたばかりですが、配送の安全のため、本体から取り外します。いいコールマン200Aランタンです。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime