Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I received 83x. It is a really great instrument. The overhaul was perfect! I...

This requests contains 121 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( michiko204 , saba ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by taira at 10 Apr 2012 at 16:19 1246 views
Time left: Finished

83xを受け取りました。とても偉大な楽器ですね、オーバーホールの仕上がりもナイスでした。わたしはこの楽器が気に入りましたよ!

私はプレイヤー兼楽器セラーですが、83xは自分で使う楽器になるかもしれません。

今回もありがとう!またよろしく。

saba
Rating 50
Translation / English
- Posted at 10 Apr 2012 at 16:24
I received 83x. It is a really great instrument. The overhaul was perfect! I really like this!
I'm not only a player but also a musical instrument seller. I might use this myself.
Thank you every time.Regards.
michiko204
Rating 50
Translation / English
- Posted at 10 Apr 2012 at 16:30
I recieved 83x. It's so great instrument. Overhall had a nice finish. I was taken to this instrument!
I am a player as well as an instruments seller, 83x may be an instrument I use myself.
Thank you for this time! See you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime