[日本語から英語への翻訳依頼] 質問に答えてください。 私の注文した4個を発送しましたか? 4個なければ、あなたから買いません。 私の言っている意味がわかりますか? 私の顧客は4...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん sushidog さん yenfa さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 96文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

exezbによる依頼 2012/04/10 14:08:04 閲覧 5998回
残り時間: 終了

質問に答えてください。
私の注文した4個を発送しましたか?
4個なければ、あなたから買いません。
私の言っている意味がわかりますか?
私の顧客は4個必要としています。
すぐに返事をください。

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2012/04/10 14:11:01に投稿されました
Will you answer my question?
Have you shipped out my order of 4 items?
If you don't have all four I don't want to buy them from you.
I hope you understand what I mean.
My client needs four of them
Please reply to this immediately.
sushidog
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/04/10 14:17:18に投稿されました
Please give me your answer on my question.
Have you sent 4 pieces which I ordered yet?
unless 4 pieces were not sent, I'll not buy them.
could you understand the meaning what I want to say?
My client need 4 pieces.
Please reply about this matter soon.
yenfa
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/04/10 14:15:40に投稿されました
Please answer my questions.
Have you already shipped my 4 items I ordered?
If the 4 items are not available, I will not buy from you.
Do you understand what I am telling you?
My customer needs that four items.
Please reply immediately.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。