[Translation from English to Japanese ] good morning! was getting ready to package this item and wondered if it was s...

This requests contains 311 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( scarlet ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by takenyan at 09 Apr 2012 at 22:27 667 views
Time left: Finished

good morning! was getting ready to package this item and wondered if it was suppose to have something on the back? Its smooth there,but got an email after the fact asking me if it had the hitch? Anyway,it does not if it is suppose to. Do you still want the car-if not no problem will refund. Let me know. thanks

[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 09 Apr 2012 at 22:39
おはようございます!この商品を梱包しようとしたのですが、何か後ろにあるべきなのかなと思いました。スムーズで、連結部分があるかどうかというメールをもらったのですが、あるべきでも、ありません。まだ、その車が要りますか。そうでなければ、返金します。お知らせください。宜しく。
scarlet
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 09 Apr 2012 at 22:36
おはようございます!今日あなた宛の商品のパッキングをしていて気づいたのですが、この商品は後ろ側に何か付いていますか?後ろ側には何も無く平らです。その後に何も故障が無かったかどうかのメールが来ていました。何も付いていなくて普通なら、故障は無かったと言うことになりますが。まだこの注文を続けられますか?もしもキャンセルしたいのであれば言ってください。返金作業を行います。それでは。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime